20 Jahre am Markt
Wir übersetzen nach der Norm
EN ISO 17100:2015
Wir kooperieren mit mehr als
1000 Übersetzern
Wir sind autorisierter Vertreiber von SDL-Produkten
WIR ÜBERSETZEN FÜR DIE GANZE WELT
WIR ÜBERSETZEN FÜR DIE GANZE WELT
20 Jahre am Markt
Wir übersetzen nach der Norm EN ISO 17100:2015/p>
Wir kooperieren mit mehr als
1000 Übersetzern
Wir sind autorisierter Vertreiber von SDL-Produkten
Fachübersetzungen
Wir bieten multilinguale Übersetzungen in alle Weltsprachen an. Wir übersetzen Texte aus allen Fachgebieten, primär konzentrieren wir uns jedoch auf technische Übersetzungen von Bedienungsanleitungen, Servicehandbüchern und anderer Fachdokumentation. Zudem erstellen wir mehrsprachige Websites und sind offizieller Vertreiber der Software für computerunterstütze Übersetzung SDL Trados Studio.
Wir kooperieren mit mehr als 1000 Übersetzern, Korrektoren und weiteren externen Fachleuten, die in vielen Sprachkombinationen tätig und respektierte Experten für diverse Fachgebiete sind. Die Auswahl des für Ihre Texte am besten geeigneten Übersetzers erfolgt anhand entsprechender Probeübersetzungen. Wenn Sie mit dem ausgewählten Übersetzer zufrieden sind, werden Ihre Texte während der gesamten Kooperation stets von diesem bearbeitet.
FACHÜBERSETZUNGEN
Dank unserer Übersetzungsspezialisten können wir Übersetzungen aus verschiedensten technischen Bereichen wie Automobilindustrie, Chemie, Elektrotechnik, Pharmazeutik u. Ä. anbieten. Daneben übersetzen wir auch in den Bereichen Informationstechnologie, Marketing und Wirtschaft.
MULTILINGUALE ÜBERSETZUNGEN
Europa: Englisch, Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Russisch, Slowakisch, Spanisch, Tschechisch, Ukrainisch, Ungarisch u. a. Asien: Japanisch, Koreanisch, Malaysisch, Thai Sonstiges: Hindi, Katalanisch, Persisch usw.
ÜBERSETZUNG VON DOKUMENTEN
Wir übersetzen primär technische Dokumentation (Anleitungen, Handbücher, Unterlagen, Leitfäden, Verfahrensbeschreibungen, Schaltpläne), aber auch Geschäfts- und Wirtschaftsdokumente, Webseiten, Software, DTP-Dateien, juristische Dokumente u. a.
TEXTKORREKTUREN
Neben sprachlichen Korrekturen (Qualitätsprüfung von Texten hinsichtlich Grammatik, Verständlichkeit, Tippfehlern, Syntax) führen wir auch fachliche Prüfungen (Rechtschreibung, verwendete Terminologie und Fachbegriffe) sowie Prüfungen der Marketingsprache (Lesbarkeit und einheitlicher Stil) und der Druckvorstufe (Typografie, Zeilenumbrüche und Einfügung von Bildern) durch.
CAT TOOLS
Wir arbeiten mit dem weltweit führenden CAT-Tool SDL Trados Studio, dessen Übersetzungsspeicher die Übersetzungskosten um bis zu 75 % verringert, sowie mit Terminologiedatenbanken, die für eine einheitliche Verwendung der Fachtermini in allen Dokumenten sorgen.
ZUSATZLEISTUNGEN
Zusätzlich bieten wir u. a. folgende Leistungen an: Erstellung von Translation Memories, OCR, Digitalisierung, Dolmetschen, Beratung, Übersetzung von Videos und Transkription von Dokumenten.
Referenzen
Wir übersetzen für namhafte Kunden.
Pavel Gofroň
E-MAIL: zetworld@zstudio.cz
Karriere
Übersetzer(in) für technische Texte
Wir arbeiten permanent an der Erweiterung unseres Expertenteams und suchen erfahrene Übersetzer(innen) für technische Texte in allen Sprachkombinationen. Die Hauptaufgabe besteht in der Übersetzung von Produktanleitungen, Servicehandbüchern, technischer Dokumentation und Fachpublikationen für bedeutende globale Hersteller aus den Bereichen Industrie, Technik und Informationstechnologie. Anforderungen: eigener PC, hervorragende PC-Kenntnisse, eigenes Mobiltelefon und Internetzugang, fachliche Ausbildung und nachweisbare Erfahrung im jeweiligen Bereich, Kenntnisse im Umgang mit CAT-Tools vorteilhaft. Die Auftragsvergabe erfolgt online. Wir bieten langfristige Zusammenarbeit. Bei Interesse an dieser Position füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden es per E-Mail an zelinova@zstudio.cz.
Werbetexter(in)
Wir arbeiten permanent an der Erweiterung unseres Expertenteams und suchen erfahrene, kreative Verfasser von Marketingtexten mit hervorragenden Fachkenntnissen und Feingefühl für Tschechisch und/oder eine Fremdsprache. Die Hauptaufgabe besteht in der Erstellung von Marketingtexten nach fremdsprachigen Vorlagen oder anhand der Vorgaben ausländischer Kunden. Infrage kommen auch Studierende aus dem Werbebereich. Anforderungen: eigener PC, hervorragende PC-Kenntnisse, eigenes Mobiltelefon und Internetzugang, Erfahrung in Marketing und Werbung, hohes Maß an Stilsicherheit und perfekte Rechtschreibung bzw. hohes sprachliches Niveau, Kenntnisse im Umgang mit CAT-Tools vorteilhaft. Die Auftragsvergabe erfolgt online. Bei Interesse an dieser Position senden Sie bitte Ihren Lebenslauf und Textproben per E-Mail an gofron@zstudio.cz.
© 2016-2024 Z Studio, spol. s r. o.
© 2016-2024 Z Studio, spol. s r. o.