Sélectionner une page
  • 20 ans d’expériences sur le marché

    Nos traductions sont établies conformément à la norme EN ISO 17100:2015

    Notre réseau de traducteurs professionnels représente plus de 1000 collaborateurs

    Également, nous sommes un des concessionnaires agrées des produits SDL

  • NOUS TRADUISONS TOUS TYPES DE DOCUMENTS POUR LE MONDE ENTIER

Traductions techniques

Nous sommes à votre disposition pour vous établir des traductions multilingues des documents en toutes les langues de monde. Nous sommes spécialisés dans les traductions de documents de tous les domaines techniques et plus particulièrement dans les traductions techniques des notices d’exploitation, manuels d’utilisation et d’autres documents professionnels. Également, nous avons des larges expériences dans la réalisation des sites internet multilingues et nous sommes un des concessionnaires officiel de la revente des applications et du logiciel de traduction par des outils CAT SDL Trados Studio.

Notre réseau des spécialistes représente plus de 1000 traducteurs, correcteurs et d’autres coopérants externes qui travaillent en plusieurs combinaisons linguistiques et sont considérés comme des professionnels reconnus dans plusieurs domaines. Avant contribuer un marché, nous faisons une sélection des meilleurs traducteurs pour trouver celui dont le profil professionnel correspondent entièrement à vos exigences. Si vous êtes contents du traducteur sélectionné, il sera missionné à traduire les documents de votre projet pour toute la durée de notre coopération.

TRADUCTION TECHNIQUE

Grâce à notre équipe des spécialistes, nous pouvons établir des traductions pour les plus variables domaines techniques comme par exemple l’industrie d’automobile, l’industrie chimique, électrotechnique, pharmaceutique etc. Il en est de même, pour toutes les traductions relatives aux technologies informatiques, marketing ainsi que documents économiques et financiers.

TRADUCTION MULTILINGUE

Europe: anglais, bulgare, tchèque, danois, estonien, finnois, français, croate, italien, letton, lituanien, hongrois, allemand, néerlandais, norvégien, polonais, russe, slovaque, espagnol, ukrainien, etc. Asie: japonais, coréen, malais, thaïlandais. Autres: hindi, catalan, farsi, etc.

TRADUCTION DES DOCUMENTS

Notre priorité, c’est la traduction des documents techniques (notice d’exploitation, manuels, dossiers, guides, procédures techniques, schémas) ainsi que les documents commerciaux et financiers, site d’internet, logiciel, fichiers des études DTP, documents juridiques, etc.

CORRECTION DU TEXTE

A part d’une correction linguistique (contrôle de la qualité du texte, consistance du texte, grammaire, compréhensibilité, fautes de frappe, ordre des mots), nous faisons également une correction spéciale (contrôle de l’orthographe, du vocabulaire utilisé et des termes professionnels), correction de marketing (contrôle du style et de la lisibilité) et la correction d’un tirage préliminaire (à savoir des fautes de la typographie, habillage du texte et mise en place des images).

OUTILS CAT

Pour améliorer notre travail et le rendre le plus efficace, nous utilisons un des outils les plus répandus, à savoir CAT SDL Trados Studio qui opère ave un mémoire de traduction ce qui a pour conséquence des frais réduits par traduction à 75 % ainsi qu’avec une base de données terminologiques ce qui garantit une uniformité des termes utilisés de tous les documents.

SERVICES COMPLÉMENTAIRES

Également, nous sommes prêts à vous mettre à disposition des services complémentaires, par ex. de créer des mémoires de traduction, OCR et numérisation, interprétation, conseil, traductions des vidéos et transcription des documents.

Références

Nous coopérons avec des clients importants.

Michal Schneeweis, Marketing Manager, DeWALT

« Notre coopération avec Z Studio dans le domaine des traductions des notices d’exploitation, documents de publicité et de formation relatifs aux outils électroniques DeWALT date plus de 12 ans. Z Studio maîtrise parfaitement des traductions techniques pour nos partenaires de maintenance. Les traductions sont précises, livrées dans les délais courts et avec un minimum de corrections à faire ultérieurement. »

Ing. Jiří Liber, conseiller technique, Heidelberg

« Entre autre, Z Studio est une société qui sait faire une traduction technique de telle manière qu’il soit impossible de trouver un erreur en la vérifiant. Sa longue expérience est représentée par le fait que la traduction livrée est parfaite dès la première fois. Ça fait plaisir, parce qu’ainsi Z Studio économise mon temps. »

Anna Kvasničková, Associate Digital Marketing Manager, Hill’s Pet Nutrition

« Notre coopération avec la société Z Studio sur différents projets date plus de 2 ans. J’apprécie énormément leur flexibilité, rapidité et qualité de leur travail. Je la recommande vivement. »

Petr Hošek, Responsable d’OTS de l’usine de construction mécanique, Seco Group a.s.

« La société Z Studio est notre spécialiste de traduction depuis plusieurs années. Leur travail, c’est un rapport parfait de la qualité, rapidité et de bons prix. »

Adam Václavek

directeur commercial

Carrière

Traducteur/traductrice des documents techniques

Nous cherchons constamment à élargir notre équipe d’experts, nous sommes à la recherche des traducteurs expérimentés des documents techniques de toutes les combinaisons linguistiques. Nous sommes ciblé aux traductions des notices d’exploitation de différents produis, notice d’entretien, dossiers techniques et publications professionnelles pour des fabricants importants mondiaux dans les domaines techniques et informatiques. Si vous voulez joindre nos équipes, il vous faut votre propre ordinateur et son excellent maîtrise, téléphone portable et connexion à l’internet, une formation professionnelle certifiée ainsi qu’une pratique justifiable dans le domaine concerné, maîtrise des outils CAT représente un avantage pour chaque candidat. Vos marchés seront commandés en ligne. Nous vous proposons une coopération à long terme. N’hésitez pas à saisir le formulaire joint si vous êtes intéressé de cette proposition et l’envoyer à l’adresse e-mail : machacova@zstudio.cz.

Créateur des textes de marketing

Nous cherchons constamment à élargir notre équipe d’experts, nous sommes à la recherche des auteurs créatifs des textes de marketing ayant une connaissance excellente professionnelle et une sensibilité raffinée pour la langue tchèque et /ou étrangère. Le travail constitue principalement en réalisation des textes de marketing soit selon un modèle étranger, soit sur commande d’un client étranger. Des étudiants des écoles professionnelles de publicité sont également invités à intervenir. Si vous voulez joindre nos équipes, il vous faut votre propre ordinateur et son excellent maîtrise, téléphone portable et connexion à l’internet, des expériences professionnel dans le domaine de marketing et de publicité, un style affiné et connaissance parfaite du grammaire et de l’orthographe, éventuellement un niveau excellent de connaissance de la langue, maîtrise des outils CAT représente un avantage pour chaque candidat. Vos marchés seront commandés en ligne. Nous vous proposons une coopération à long terme. N’hésitez pas à nous envoyer votre CV ainsi que les textes modèles si vous êtes intéressé de cette proposition et l’envoyer à l’adresse e-mail : gofron@zstudio.cz.

© 2016-2018 Z Studio, spol. s r. o.

© 2016-2018 Z Studio, spol. s r. o.